hartarse


hartarse
hartarse
verbo pronominal
1 (atiborrarse) to eat one's fill, stuff oneself
2 (cansarse) to get fed up (de, with), get tired (de, of)
me harté de esperarla I got tired of waiting for her
3 familiar (hacer algo) to do nothing but
me harté de leer I did nothing but read
* * *
VPR
1) (=cansarse) to get fed up *

un día se hartará y se marchará — one of these days she'll get tired o get fed up * of it all and leave

hartarse de algo/algn — to get tired of sth/sb, get fed up with sth/sb *, get sick of sth/sb *

me estoy hartando de todo esto — I'm getting tired of o fed up with * o sick of * all this

ya me he hartado de esperar — I've had enough of waiting, I'm tired of o fed up with * o sick of * waiting

se hartó de que siempre lo hicieran blanco de sus burlas — he got fed up with * o sick of * o tired of always being the butt of their jokes

2) (=atiborrarse)

hartarse de — [+ comida] to gorge o.s. on, stuff o.s. with *

se hartaron de uvas — they gorged themselves on grapes, they stuffed themselves with grapes *

le gustaría poder hartarse de marisco — he'd like to be able to have a real blowout on seafood

me harté de agua — I drank gallons o loads of water *

3) (=saciarse)

hartarse a o de algo, en esa exposición puedes hartarte de cultura griega — in that exhibition you can get your fill of Greek culture

fui al museo para hartarme de buena pintura — I went to the museum to see plenty of good paintings

hartarse a o de hacer algo, en vacaciones me harté a o de tomar el sol — I sunbathed all day on holiday

nos hartamos de reír — we laughed till we were fit to burst

comieron hasta hartarse — they gorged o stuffed * themselves

bebieron champán hasta hartarse — they drank their fill of champagne

dormimos hasta hartarnos — we slept as long as we wanted

* * *
= get + fed up, have had enough.
Ex. 'That new project he's been busting himself and everyone else over is way behind schedule and Peterson is getting fed up'.
Ex. Last night the Israeli prime minister announced that after nine days of eyeball-to-eyeball negotiations, he'd had enough and was going home.
----
* hartarse de = binge.
* * *
= get + fed up, have had enough.

Ex: 'That new project he's been busting himself and everyone else over is way behind schedule and Peterson is getting fed up'.

Ex: Last night the Israeli prime minister announced that after nine days of eyeball-to-eyeball negotiations, he'd had enough and was going home.
* hartarse de = binge.

* * *

■hartarse verbo reflexivo
1 (atiborrarse) to eat one's fill: se hartó de pasteles, he stuffed himself on cakes
2 (cansarse) to get fed up [de, with], grow/get tired [de, of]: no se harta de bailar, she never gets tired of dancing
nos hartamos de reír, we got tired of laughing so much
'hartarse' also found in these entries:
Spanish:
inflarse
- aburrir
- hartar
- hinchar
* * *
vpr
1. [atiborrarse] to stuff o gorge oneself (de with);
se hartó de beber cerveza she drank her fill of beer;
comió pasteles hasta hartarse she ate cakes until she was sick of them
2. [cansarse] to get fed up;
hartarse de algo to get fed up with sth;
hartarse de hacer algo to get fed up of doing sth
3. [no parar]
hartarse de hacer algo to do sth non-stop;
nos hartamos de reír we laughed ourselves silly;
se harta de trabajar he works himself into the ground;
en las últimas vacaciones me harté de tomar el sol I did nothing but sunbathe on our last holidays
* * *
hartarse
v/r
1 get sick (de of) fam , get tired (de of)
2 (llenarse) stuff o.s. (de with);
hartarse de dormir sleep for hours on end
* * *
vr
: to be weary, to get fed up
* * *
hartarse vb
1. (cansarse) to get fed up
me harté de decirle que recogiera su habitación I got fed up with telling him to tidy his room
2. (atiborrarse) to stuff yourself
me harté de cerezas I stuffed myself with cherries
comió hasta hartarse he ate until he couldn't manage another thing
3. (satisfacerse) to do nothing but
me he hartado de ver la tele I've done nothing but watch TV

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • hartarse — hartar(se) 1. Cuando significa ‘llenar(se) completamente o atiborrar(se)’ y, como pronominal, ‘hacer algo abundante o insistentemente’, se construye con un complemento introducido por de: «Una fiesta pantagruélica, en la que todos se hartaron de… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • hartarse — {{#}}{{LM SynH20335}}{{〓}} {{CLAVE H19828}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}hartar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{SynA03971}}{{↑}}atiborrar{{↓}} • saciar • saturar • llenar (col.) • inflar (col.) = {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • empacharse — hartarse; atiborrarse; llenarse; henchirse; cf. patachada, pocho, empache, empachado; compadre, vamos al Mercado central a empacharnos con empanadas de mariscos y un buen plato de erizos , pasaba el tiempo y no había nada que hacer en el pueblito …   Diccionario de chileno actual

  • henchir — (Del lat. implere, llenar.) ► verbo transitivo 1 Llenar una cosa totalmente: ■ henchir globos de aire es un ejercicio respiratorio recomendado. SE CONJUGA COMO pedir SINÓNIMO atestar inundar llenar ANTÓNI …   Enciclopedia Universal

  • llenar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Ocupar un espacio vacío: ■ la piscina se llenó de agua en cinco horas; el público llenaba el teatro. SINÓNIMO saturar 2 Ocupar un lugar con muchas cosas: ■ llenó la casa de cuadros y fotografías. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • tupir — (De ¡tup!, voz onomatopéyica que imita el sonido producido al apisonar algo.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Apretar una cosa haciéndola más cerrada y espesa: ■ el tejido se tupió al lavarlo. ► verbo pronominal 2 Comer o beber una persona hasta …   Enciclopedia Universal

  • empajar — ► verbo transitivo 1 Cubrir, rodear o rellenar una cosa con paja: ■ empajó las fresas en el momento de plantarlas. 2 América Meridional Techar una construcción con paja. 3 Chile Mezclar con paja. ► verbo pronominal 4 Chile Echar los cereales… …   Enciclopedia Universal

  • forrar — (Del cat. folrar o del fr. forrer < ambos del gótico fodr, vaina.) ► verbo transitivo 1 Poner un forro a una cosa para protegerla, conservarla, etc.: ■ forró la pared de corcho; sólo falta forrar la falda. SINÓNIMO recubrir revestir tapar ►… …   Enciclopedia Universal

  • hinchar — (Del lat. inflare, hinchar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Aumentar el volumen de una cosa llenándola de un fluido: ■ el globo se hinchó en pocas horas. SINÓNIMO ahuecar henchir inflar ANTÓNIMO [desinflar,deshinchar] vaciar 2 Aumentar el… …   Enciclopedia Universal

  • morado — (Del ár. mur, violado.) ► adjetivo 1 Del color violeta que tira a azul o rojo: ■ el cardenal llevaba la vestidura talar de color morado. ► sustantivo masculino 2 Color que se obtiene de la mezcla de carmín y azul. FRASEOLOGÍA pasarlas moradas …   Enciclopedia Universal

  • repletar — ► verbo transitivo 1 Llenar por completo una cosa apretando mucho el contenido: ■ repleta el saco antes de cerrarlo. SINÓNIMO rebutir ► verbo pronominal 2 Comer una persona hasta saciarse: ■ te duele la barriga porque te has repletado. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.